Heute wurde zur Tokyo Game Show angekündigt, dass Bethesda Starfield für den japanischen Markt vollständig lokalisieren wird.
Das bedeutet nicht nur japanische Texte sondern auch eine japanische Synchronisation. Bereits seit Monaten legt Microsoft vermehrt Ihren Fokus auf den japanischen Markt und in diesem Zuge auch vermehrt die Lokalisierung Ihrer Spiele für diesen.
Hierbei ist zu beachten, dass Starfield allein fast so viel Dialog wie Skyrim und Fallout 4 zusammen aufweist. Starfield soll mit 300 Schauspielern/innen und mehr als 150.000 Dialogzeilen bestückt sein.
Skyrim hatte zum Vergleich 60.000 und Fallout 4 kann 110.000 Zeilen an Dialog vorweisen. Somit wird Starfield das bisher größte Übersetzungsprojekt.
Das Starfield ziemlich groß wird ist bereits bekannt. Todd Howard verriet in einem Interview mit The Telegraph, dass die Hauptquest des Spiels relativ schnell beendet werden kann aber durch die Menge an Nebenquests und Beschäftigungsmöglichkeiten die Spieler lange im Spiel gehalten werden sollen.
Nicht ohne Grund wird Starfield von den Machern auch als "Skyrim im Weltall" bezeichnet.
Auch einige Details zur Spielwelt sind bereits bekannt. Der Fokus soll wieder stärker auf die Rollenspiel-Elemente gelegt werden, jede Menge Lore in der Welt versteckt sein, natürlich Aliens enthalten und eher den Spass als den Realismus in den Vordergrund stellen.
Akzeptiere den Cookiebanner und reloade um Inhalt zu sehen