TES IV: Oblivion - deutsche Übersetzung schlecht Heropic

Bild hier droppen

 100%
Hotness
360
PS3
PC
110

TES IV: Oblivion - deutsche Übersetzung schlecht

News

'27th of Letzter Samen'

The Elder Scrolls IV: Oblivion sieht klasse aus, keine Frage. Auch der Umfang scheint zu stimmen. Doch gibt es, zumindest in der deutschen Version, einen Haken: die Übersetzung, welche von Bethesda selbst vorgenommen wurde. So treten bereits im Tutorial erste Fehler auf. Die Datumsanzeige zu Beginn lautet z.B. '27th of Letzter Samen'. Auch im weiteren Spielverlauf findet man unsinnige Abkürzungen und falsche Bezeichnungen: Ein schwacher Heiltrank heißt in der deutschen Version 'Schw. Tr. d. Le.en.-W.', der erste Heilzauber 'Feuerball'. Bei Dialogen zum Hauskauf sollen zudem einige Preisangeben nicht stimmen. Die Sprachausgabe und das Handbuch sollen jedoch professionell Übersetzt und ordentlich gelungen sein. Leider lässt sich die deutsche Version nicht auf Englisch umschalten. Wer also die Originaltexte und Sprachausgabe haben möchte, muss zur UK Version greifen.
News teilen
VOID
Externer Inhalt
Sichtbarkeit:
Keine Planung
Log anzeigen
BIZ
MULTI
PC
MS
XONE
XBSX
NIN
SWI
PS4
PS5
SON

Andere Kategorien:

CMMT
😃
EMU
FUN
INT
MEDI
MOV
RNT
RMR
NOTE
SIDE
STYL
NGAG
PHTM
XBOX
360
XBLA
GBA
NGC
3DS
N64
NDS
WII
SNES
WIIU
WW
DC
SEGA
ANDR
IOS
SMRT
PS
PS2
PS3
PSN
PSP
VITA

Login

Willkommen auf CW! Wir haben keine Werbung und sind kostenlos!

Wir würden uns auf zukünftige Besuche von dir freuen! Wir nutzen Cookies, um deinen Login, Präferenzen und technische Aspekte deines Aufenthalts zu speichern. Eingebettete Youtube-Videos und Tweets in unseren News und Inhalten setzen ihre eigenen Cookies auf die wir keinen Einfluss haben!

Cookies akzeptieren